昨今は○○クリニックと標榜する診療所が増えてきた。心療内科のメンタル・クリニックや、産婦人科のマタニティー・クリニックというカタカナ表記の名称もよく目にするようになった。クリニックという表現がまだ一般化されていなかった時代には、クリーニング屋さんと間違えられたという笑い話もあった。
クリニックの“CLIN”という語幹は「横たわる」や「傾ける」という動作を意味する古代ギリシャ語が語源である。そこから患者が横たわる病床を指すようになり、さらに病床が備えてある診療施設をも意味するようになった。ゆえに、語源に忠実に解釈すれば、外来診療だけを行い、入院病床の施設のない医療機関はクリニックとは呼べない、という理屈になる。
50数年前の医学生時代にPOLYCLINIC(ポリクリニック)、略してポリクリと称する実習があった。“POLY(ポリ)”は多数を意味するギリシャ語の接頭語だから、ポリクリニックを直訳すると「多数の病床」となる。本来は複数の診療科目が揃っている総合病院や大学病院を指すが、私どもは医者の卵の指導や訓練という意味で使っていた。
英語のINCLINEやDECLINEも、語幹は“CLIN”である。INCLINEは傾斜や勾配という原義から、性癖や志向など、特定方向への傾きという抽象的な意味も生じ、DECLINEは低下、衰退、減少など、マイナスイメージの傾きを意味している。
リクライニング・シートのRECLININGにも“CLIN”という語幹が含まれている。“RE”は反復を意味する接頭語だから、背もたれを繰り返し斜めや垂直に変えられる椅子と解釈できる。
余談だが、“CLIN”のNをMに置き換えた“CLIM”は梯子を意味する古代ギリシャ語に由来する。絶頂感や最高潮と訳すCLIMAXは、梯子の一番上まで登りつめた状態である。更年期を意味するCLIMACTERIUMは、性成熟期から老年期に移行する年代であり、性機能が次第に低下していく時期を、あたかも梯子を一段ずつ降りていく状態に譬えている。「絶頂感」と「更年期」と和訳すると、縁もゆかりもなさそうであるが、古代ギリシャ語の語源に遡ると、どちらも梯子という共通の語源に由来する。
残り1,892文字あります
会員登録頂くことで利用範囲が広がります。 » 会員登録する